“You may not be her first, her last, or her only. She loved before she may love again. But if she loves you now, what else matters? She’s not perfect – you aren’t either, and the two of you may never be perfect together but if she can make you laugh, cause you to think twice, and admit to being human and making mistakes, hold onto her and give her the most you can. She may not be thinking about you every second of the day, but she will give you a part of her that she knows you can break – her heart. So don’t hurt her, don’t change her, don’t analyze and don’t expect more than she can give. Smile when she makes you happy, let her know when she makes you mad, and miss her when she’s not there.”
- Bob Marley
Traducción (o mellor que me foi posible):
Podes non ser o primeiro home, nin o último, nin o único. Ela amou antes de poder amar de novo. Pero se te ama agora, qué mais ten o resto? Ela non é perfecta – ti tampouco o es, e pode que non seades perfectos xuntos nunca pero se pode facerche rir, pensar as cousas dúas veces e admitir que es humano e que cometes erros, agárraa e dalle todo o que che sea posible. Pode que ela non esté pensando en ti a cada segundo, pero darache unha parte dela mesma que sabe que podes romper – o seu corazón. Así que non lle fagas dano, non a cambies, non a analices e non esperes máis dela do que é capaz de darche. Sorri cando te fai feliz, faille saber cando te volve todo e bótaa en falta cando non está
Bob Marley e cómo amar a unha muller.
Esta entrada foi publicada en Uncategorized. Ligazón permanente.